恋のマイアヒ
「恋のマイアヒ」という曲を、ご存知だろうか。去年の夏頃、日本で流行った歌である。2ちゃんねるで生まれた「のまねこ」というキャラクターをめぐって、発売元のエイベックスが非難にさらされたこともあった。先日、南区の歩行街を歩いていたら、この曲が聞こえてきて、中国でも聞かれているのか、とビックリした。今日は、ラジオで、この曲の中国語カバーが流れていた。検索をかけてみたら、台湾の女性歌手が歌っているようだ。
日本では、原語を、何の関係もない日本語に置き換えて楽しんでいたのがキッカケで、流行り始めたらしいが、中国語カバーは、「マイアヒー」の部分を除けば、中国語に訳しなおされている。これが、通常の楽しみ方であろう。日本の楽しみ方は、ちょっと奇妙だと思う。あと、発売元が、人の作ったキャラクターで儲けようとしたのも、あまりにせこくて呆れてしまう。
日本では、原語を、何の関係もない日本語に置き換えて楽しんでいたのがキッカケで、流行り始めたらしいが、中国語カバーは、「マイアヒー」の部分を除けば、中国語に訳しなおされている。これが、通常の楽しみ方であろう。日本の楽しみ方は、ちょっと奇妙だと思う。あと、発売元が、人の作ったキャラクターで儲けようとしたのも、あまりにせこくて呆れてしまう。
by pangxie
| 2006-04-26 23:45