日中韓の恋愛模様
韓国の恋愛ドラマの定番として「姉・弟」という設定がある。
彼女が年上で、彼氏が年下。
すぐに思い出すのが
「私の名前はキムサムスン」。
あと「華麗なる遺産」も厳密にいえば「姉・弟」ではないが
彼女のほうがしっかり者で、敬語を使っていないことから
姉のようなものだ。
日本と中国のドラマは見事に対照的だ。
日本のドラマでは女性が積極的に男性にアプローチするが
中国のドラマでは女性はつとめて「待ち」の姿勢でいるのだ。
中国では女性がみずから男性に告白するなどありえないという。
上海テレビでやってる公開お見合い番組
「相約星期六」(土曜日に会いましょう)。
この番組は中国女性の姿をリアルに伝えていて面白い。
男性はこれでもかというくらいに自分の長所を女性にアピール。
女性はそれらを総合的に審査して、気に行った男性を選ぶ。
でも最近ではなかなか気に行った男性にめぐりあえないでいる
行き遅れの女性も多いとか。
そういう女性を中国では〔剩女〕(ションニュー)という。
彼女が年上で、彼氏が年下。
すぐに思い出すのが
「私の名前はキムサムスン」。
あと「華麗なる遺産」も厳密にいえば「姉・弟」ではないが
彼女のほうがしっかり者で、敬語を使っていないことから
姉のようなものだ。
日本と中国のドラマは見事に対照的だ。
日本のドラマでは女性が積極的に男性にアプローチするが
中国のドラマでは女性はつとめて「待ち」の姿勢でいるのだ。
中国では女性がみずから男性に告白するなどありえないという。
上海テレビでやってる公開お見合い番組
「相約星期六」(土曜日に会いましょう)。
この番組は中国女性の姿をリアルに伝えていて面白い。
男性はこれでもかというくらいに自分の長所を女性にアピール。
女性はそれらを総合的に審査して、気に行った男性を選ぶ。
でも最近ではなかなか気に行った男性にめぐりあえないでいる
行き遅れの女性も多いとか。
そういう女性を中国では〔剩女〕(ションニュー)という。
#
by pangxie
| 2011-08-11 00:00